Vocabolario / Simi Taqe / Simi Taqi / Simikuna / Shimikuna

Runasimi - Tedesco - Inglese - Spagnolo - Italiano - Francese

Spiegazione delle colonne nella tabella del vocabolario, file B (fonti: si veda sotto):

  1. "Hanan Runasimi" (lista comune di parole di tutte le varianti quechua scritte con ortografia "quechua sureño, uno standard combinando caratteristiche conservatrici del Cuzco e di Ayacucho ed ora la scrittura ufficiale per il quechua Qusqu-Qullaw nel Perù, scritto con a, i, u)
  2. Parte del discorso (tipo di parola)
  3. "Sikllalla Runasimi" (lista comune di parole di tutte le varianti quechua scritte con ortografia del "quechua sureño" senza esplosive aspirate ed eiettive (standard ufficiale per il quechua Chanka, scritto con a, i, u)
  4. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista di parole del Qusqu e Bolivia, scritte con ortografia non ufficiale del quechua boliviano di Donato Gomez Bacarreza con j, x, mp, a, i, u, vocabolario e pronuncia del Qusqu)
  5. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista di parole del Qusqu e Bolivia, scritte nella ortografia non ufficiale del quechua boliviano di Donato Gomez Bacarreza con j, x, np, a, i, u, vocabolario e pronuncia Boliviana)
  6. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista di parole del Qusqu e Bolivia, scritte con ortografia di Demetrio Tupah Yupanki per il Qusqu con h, x, np, a, i, u, vocabolario e pronuncia del Qusqu)
  7. Santiago del Estero / Tukuman (Tucumán - Argentina), scritto con a, e, i, o, u  (1)
  8. Chanka (Ayakuchu, Ayacucho/Perù), scritto con a, e, i, o, u  (2)(3)(4)
  9. Qhochapampa (Cochabamba/Bolivia), ortografia antica Boliviana con a, e, i, o, u  (11)(12)(13)(14)(15)
  10. Qullasuyu (Cusco-Boliviano: lista di parole del Qusqu e Bolivia, standard ufficiale per il "quechua sureño" in Bolivia, con a, i, u, j)
  11. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista di parole del Qusqu e Bolivia, ortografia del Cusco (Perù) con a, i, u)
  12. Qusqu (Cusco/Perù, = 8), scritto con a, i, u  (4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)
  13. Qosqo (Cusco/Perù, = 7), scritto con a, e, i, o, u  (4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)
  14. Cajamarca/Perù, scritto con a, e, i, o, u, mb, ng, nd  (16)(17)
  15. Qasamarka (Kashamarka, Cajamarca/Perù), scritto con a, i, u, mp, nk, nt  (16)(17)
  16. Inkawasi-Kañaris (Incahuasi, Cañaris/Perù), scritto con a, i, u, mp, nk, nt  (18)
  17. Laraos - (Yauyos / Lima / Perù)  (parole estratte da Runasimi.de da uno dei testi pubblicati da Gerald Taylor, esempio: (24))
  18. Lamista - (San Martín / Perù)  (19)
  19. Kichwa: Shukllachishka Kichwa (Quichua Unificato dell'Ecuador)  (18)
  20. Imbabura (Quichua Ecuatoriano), scritto con ortografia castigliana  (20)
  21. Wanka: Wankayu (Junín/Perù: Huancayo)  (21)
  22. Shawsha Wanka (Junín/Perù: Jauja)  (21)
  23. Huánuco/Perù (Huallaga), scritto con ortografia speciale di David Weber  (22)
  24. Wanuku (Huánuco/Perù: Huallaga), scritto con a, i, u  (22)
  25. Ankash: Pumapampa (Ancash/Perù: Pomabamba), scritto con a, i, u, ay, aw, uy  (23)
  26. Ankash: Waylas (Ancash/Perú: Huaylas), scritto con a, e, i, o, u, ee, oo, ii  (23)
  27. Ankash: Kurunku (Ancash/Perù: Corongo), scritto con a, e, i, o, u, ey, ow, ii  (23)
  28. Tedesco
  29. Inglese
  30. Spagnolo (Castigliano)
  31. Italiano
  32. Francese
  33. Danese/Norvegese
  34. Aymara
  35. Nomi scientifici di piante e animali

(torna all'inizio di questa pagina)

Fonti:

  1. Homepage de Jorge R. Alderetes (1998): El Quichua de Santiago del Estero. http://webs.satlink.com/usuarios/r/rory/main.htm
  2. Soto Ruiz, Clodoaldo (1979): Manual de Enseñanza. IEP, Lengua y Sociedad, 4, Lima.
  3. Hartmann, Roswith (ed.) (1985): Rimaykullayki - Unterrichtsmaterialien zum Quechua Ayacuchano. Dietrich Reimer Verlag, Berlin. Zusammengestellt nach Soto Ruiz (1979).
  4. Gibbons, Ada and Russ (1998): Cultures of the Andes: Yachay Runasimita (Quechua Ayacucho y Cusco). http://www.andes.org/
  5. English - Qosqo Quechua Dictionary, A-C. http://www.geocities.com/Athens/Olympus/8750/EngQheDic.html
  6. Glosario médico Quechua (del Qosqo) - Castellano. http://www.minsa.gob.pe/psnb/linea_08/08_glosario.pdf (indisponible de momento)
  7. Tupaq Yupanki, Demetrio (1997): Curso de Quechua. http://www.yachay.com.pe/especiales/quechua/
  8. Barry Brian Werger: Internet Quechua lessons. http://www-robotics.usc.edu/~barry/quechua/
  9. Paul Heggarty (2006): QUECHUA - The language of the people who built this (Machu Pikchu) http://www.quechua.org.uk/
  10. Runasimimanta Yuyaychakusun (1998). http://www.cbc.org.pe/runasimi/index.htm (indisponible de momento)
  11. J. Lancey (1997): Dictionnaire quechua de Qhochapampa - français. http://members.tripod.com/~jlancey/Peda/Quecfran.htm
  12. Philip S. Lott (1979): Potosí (Bolivian) Quechua - English Dictionary. http://www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm
  13. Oscar Pacheco Rios. Vocabulario matemático Castellano - Quechua (Boliviano). http://www.geocities.com/andians/oscar/Index.htm
  14. Donato Gomez Bacarreza. Diccionario Quechua - Español. http://www.katari.org/diccionario/diccionario.php (originalmente http://www.tierra-inca.com/es/dico/quechua/index.html y http://w1.403.telia.com/~u40309289/diccionario/quechua.htm)
  15. Diccionario Español - Quechua - Aymara. http://www.folkloredelnorte.com.ar/diccionario.htm (originalmente http://www.tierra-inca.com/es/dico/espagnol/index.html y http://w1.403.telia.com/~u40309289/diccionario/castellano.htm
  16. Félix Quesada C. (1975): Diccionario Quechua de Cajamarca-Cañaris - Castellano y vice versa. Ministerio de educación del Perú (selección de palabras importantes por runasimi.de)
  17. David Coombs et al. (2003): Rimashun kichwapi - Hablemos en quechua (gramática con vocabulario al final), telecargar del sitio del ILV (1851 kB): http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/qcm-gram.zip
  18. Ronel Groenewald et al. (2002): Shumaq liyinawan yaĉakushun - Aprendamos con los cuentos bonitos (manual con vocabulario al final), telecargar del sitio del ILV (4315 kB): http://http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/qlm-lledp.zip
  19. Marinerell Park, Nancy Weber, Víctor Cenepo S. (1975): Diccionario Quechua de San Martín - Castellano y vice versa. Ministerio de educación del Perú (selección de palabras importantes por runasimi.de)
  20. Avi Tuschman: Quichua (Ecuador) Database. http://www.stanford.edu/~tuschman/Quichua_Database.html (indisponible de momento)
  21. Rodolfo Cerrón Palomino (1975): Diccionario Quechua de Junín-Huanca - Castellano y vice versa. Ministerio de educación del Perú (selección de palabras importantes por runasimi.de)
  22. David John Weber et al. (2000): Rimaycuna, Quechua de Huánuco - Diccionario del quechua del Huallaga con índices castellano e inglés (selección de palabras importantes por runasimi.de), telecargar del sitio del ILV (40634 kB): http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/slp48.zip
  23. Lustig, Wolf (1996): Glossar Quechua Ancashino - Deutsch. http://www.uni-mainz.de/~lustig/kechwa/
  24. Daniel John Hintz (2000): Características distintivas del quechua de Corongo (vocabulario al final), telecargar del sitio del ILV (2628k kB): http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/slp50.zip
  25. Gerald Taylor (2005): Curas y zorros en la tradición oral quechua. Textos de Laraos / Yauyos. http://www.lablaa.org/blaavirtual/publicacionesbanrep/bolmuseo/1986/bol16/bob5.htm

(torna all'inizio di questa pagina)

(ulteriori siti quechua interessanti del web)


Ultimo aggiornamento: Settembre, 2009. © runasimi.de.  I contenuti di questa pagina possono essere distribuiti per propositi non-commerciali, specialmente per divulgare la conoscenza della lingua Runasimi nel mondo e rafforzarne la sua posizione nelle terre di origine. Vi preghiamo citare l'autore originale (se non menzionato per nome, scrivere runasimi.de) ed inserire un collegamento a questa pagina (scrivere l'URL se testi o immagini di questa pagina sono usati su materiale stampato).