Isidro Kunturi - Yana Wayra

Angel Avendaño / César Calvo

César Calvo, 2001. Freud (y otros poetas) en el antiguo Perú de nuestros días, p. 356.

César Calvoqa kayta qillqarqan: Del Poemario Yana Wayra (Viento Negro) del escritor invitado Isidro Kunturi, nispa.

Saksaywaman Pukara

Kimsantin hanllalli qillqaypi (AMLQ ñisqap pichqantin hanllalli qillqayninpi: kaypi ñit'iy)

Ñuqanchik,
apukunata unanchaq karqanchik
apukunata
musuqmanta atipaqkuna pacha ruwaqkunata
ñuqanchik
mitaysana qala uya,
kuskachaq, yachaysapa apukunapa,
ñuqanchik
ruydata mana riqsiqkuna karqanchik
karrukunapa hanayninpi
hana hanay mana riqsisqawan llipitiyaykuna
qawarqanchik.
Riqsinchik.

Ñuqanchik,
urpitukunapa ayllunkuna
aswan llullupiwan aswan mana llasaq,
hatun quyllurkunapa wawqiturinkuna,
chiqanmanta wawqiturikuna,
puristin
urukunapa purinankunapi,
chayna chayna
runapurakuna puristin.

Ñuqanchik,
Mana tukuq watakunapi,
Mana samaspa, upallalla,
Makiwanpas mana yupay atipanata
Tanqanchik hatu hatun rumikunata
Miski simillawan rimaykuspa, Uywaykuspa, apaykuspa
Kuyasqa uywanchikkunatahina.
Chaynam karqa.
Chaynam ruwarqanchik
Kay awqa wasita,
Kay urqupa kuwirpunta
Pirqarqanchik
Mana atipana rumikunawan,
Saykusqa,
Upallalla,
Waranqa waranqa watakunapi ruwasqa.

Kananqa mana riqsisqa runakuna
kimsa chunka sulista mañawanchik,
"yaykunakuna", "yaykunakuna", nispa.
Ñuqanchikta kay pukara pirqaqkunata,
qawaykunallanchikpaq,
mañawanchik,
nina qallunwan.
Llapa llamkayninchikta mañawanchik.
Wiñay sunqunchikkuna
Pukara kuyananpaq upallalla,
Wakam sutin nispa ñuqallanchikpi,
siminchik ukullanpi.

Ñuqanchik,
apukunapa churinkunapiwan taytankuna,
pirqasqaña, michakusqaña,
karullamantaña pukarata qawanchik,
pukarata yuyanchik
mana tiqsiyuq ununchisqakuna,
qichusqakuna,
llachapasqakuna kikinchikpa allpanchikpi,
ruqu kunturkuna kanchikmanhina,
marpi qunqasqakuna,
karu karupi ruwakuspanchik,
wañuymantapas karupiraq.

(qallarinaman)

 

Yana Wayra

Kimsantin hanllalli qillqaypi (AMLQ ñisqap pichqantin hanllalli qillqayninpi: kaypi ñit'iy)

Hayuqkunapa qaranwan
ñawpaq pachakunapi,
tinyakunata
ruwaqku.
Hayuqkunapa tullunkunawan
ñawpaq pachakunapi,
qinakunata ruwaqku.
Kuskachalla
chayna, chaynalla
pumakunahina
purirqaku
awqata ruwanakustin,
tusustin,
mana riqsisqa awkillakakuna,
ñawpaq taytanchikuna.
Chay musuqmanta tinyakuna waqaq,
manchakusqa,
kananqa
chaylla qispichiq taki,
uyarichkanichus hinam.
Qasilla
puyuhina
yana puyupa ukunpi,
suyani.
Uyarichkanichus hinam,
musuqmanta,
wak tinyakunata,
wak qinakunata
uyarichkanichus hinam.

Ichapas tutallachu:
tuta qunquriykuspa.
Wayra apamuwaq
mana imatapas apamunachu.
Wayra pusawaq
mana imallatapas pusanchu.

(qallarinaman)

 

Saqsawma Pukara / Yana Wayra / T'oqo / Isidro Condori (Angel Avendaño / César Calvo), AMLQ ñisqap pichqantin hanllalli qillqayninpi

Ofrenda, Huamanga / Wamanga (Carlos Falconí / Manuelcha Prado)

Intillay Killallay: Intita Killatapas napaykuna takikuna

Luzmila Carpiop takinkuna

Hatariy, Atawallpa! (Runasimipi pacha kutiypaq taki)

Kuntur phawan (Yaw Kuntur)

Pachamamaman mañay

Runasimipi Willakuykuna, Qillqasqakuna

Rapip qallarinanman


Last update: 14 Oct 2016. © runasimi.de.  The contents of this page may be distributed for non-commercial purposes, especially for spreading knowledge of the Runasimi language in the world and strengthening its position in its home lands. Please quote the original author (if not mentioned by name, write runasimi.de), and set a link to this page (write down URL, if texts or images of this page are used in printed version).